当前位置:首页> 名字> 怎么用日语说中国人的名字

怎么用日语说中国人的名字

  • 祝毅静祝毅静
  • 名字
  • 2026-02-01 06:08:04
  • 53

请问一下中国人的名字在日文中怎么读有什么规律没有
  没有规律。有些汉字在日语中有,按日语读法;有些汉字日语中没有,按中文读法。

日本人的名字是怎么翻译成中文的
  她的名字在日本媒体上和中国媒体上用的都是相同的汉字,但是要是说出来那就根本想不到是同一个人的名字。

中文名字翻译日文平假名
  中文名字翻译成日文平假名的方法中文名字翻译成日文平假名通常依据的是日语汉字的音读方式,以下是相关信息供您参考:一般中国人的名字会根据日语汉字音读的方式读出来。例如,“李”在日语中的音读是“り”。现在,也有很多日本人根据中文汉语拼音来发音。在日本,由于汉字。

见一普通朋友我该怎么称呼他他是日语老师但不是我的日语老师是
  如果他比你年长很多,或者地位很高,就叫老师,他如果是中国人就好办了,直接叫姓加老师就OK了,如果是日本人可以叫他{先生SANSEI}或者姓加SAN,如果是关系很近的,或者是很熟悉的,平时不需要用敬语的就直接叫名字加SAN就OK了,如果是特别铁的日本朋友,就更无所谓了,其实是否用。

日文名水树洋子
  みずきようこmizukiyouko日本的罗马音是在后边的但是如果让欧美人看就跑到前边了变成yokomizuki这一点和中国人的姓名在欧美使用时一样

早安少女组里的中国人会说日语么
  我看过一个视频,她们学日语的,以前参加超女选拔的那个去的晚一些抱歉啊,忘了名字了所以学的迟一点,另一个学得早一些,所以讲得更好一点

高分问下日文名字的问题
  如果靠现代日语的话,中国人的名字是音译。即:王佳星おうかせい[oukasei]杨雨彤よううとう[youutou]但现代日语里,人名一般直接汉语拼音的音译直接过去。即:王佳星wangjiaxing杨雨彤yangyutong追加回答:“sei”是对的,因为“”在这里是长音的意思,读法就是跟英语长。

问一个名字的日文发音
  实际上日本起名和我们中国人不一样,他们是决定了汉字,再决定发音,比如说有=个=人名字叫“小明”但是他父母可以规定他叫“小方”,这样他的名字虽然写出来是“小明”,别人还是要叫他“小方”。不过一般父母没那么抽所以说如果真有一个叫许言的人,用日文应该写作“许言”。

中国姓名用日语怎么表示还有读法
  张晓文ちょうぎょうぶん李爱玲りあいれい史孟媛しもうえん吴红柳ごこうりゅう张丹丹ちょうたんたん成娃女せいえじょ李丽红りれいこう王薇薇おうびび王枞おうしょう杨丽丽ようれいれい杨桂娟ようけいえん石培培せきばいばい刘晓明りゅうぎょうめい。

中国人的名字用日语写时应该写成片假名吗
  不一定,通常用汉字书写,也可用片假名书写中国人的名字用日语写时,是否写成片假名取决于具体情况:汉字书写:通常情况下,中国人的名字会用汉字书写即日语汉字,注音可以是平假名,也可以是片假名。这是较为传统和常见的做法,尤其是对于历史人物和现代政要、文化名人的名字。。